SIRIUS
3RP25
DE Elektronisches Zeitrelais
Originalbetriebsanleitung
EN Electronic timing relay
Original Operating Instructions EL Ηλεκτρονικός ηλεκτρονόµος καθυστέρησης
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Elektroniczny przekaźnik czasowy
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Relais électronique temporisé
Instructions de service originales ET Elektrooniline ajarelee
Originaal-kasutusjuhend RO Releu de timp electronic
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Relés electrónicos de tiempo
Instructivo original FI Elektroninen aikarele
Alkuperäinen käyttöohje SK Elektronické časové relé
Originálny návod na obsluhu
IT Relè elettronici a tempo
Istruzioni operative originali HR Elektronički vremenski relej
Originalne upute za uporabu SL Elektronski časovni rele
Originalno navodilo za obratovanje
PT Relés temporizador eletrônicos
Instruções de Serviço Originais HU Elektronikus időrelé
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Elektroniskt tidsrelä
Originalbruksanvisning
BG Електронно времево реле
Оригинално ръководство за експлоатация LT Elektroninė laiko relė
Originali eksploatacijos instrukcija TR Elektronik zaman rölesi
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Elektronické časové relé
Originální návod k obsluze LV Elektronisks laika relejs
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Электронное реле времени
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Elektronisk tidsrelæ
Original brugsanvisning NL Elektronisch tijdrelais
Originele handleiding 中文 电子时间继电器
原始操作说明
+60 °C
-25 °C
+80 °C
-40 °C
IP20
A5E31876441A/RS-AC/003 Last update: 06 October 2015
3ZX1012-0RP25-1AA1
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com
3ZX1012-0RP25-1AC1
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
s
23ZX1012-0RP25-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RP25-1AA1 3
$
%
$
%
$
%
$
%

ෘ


ෘ

PP
PP
3ZY1311-0AA00
1 Nm
43ZX1012-0RP25-1AA1
3ZY1122-1BA00 3ZY1122-2BA00
Ø 4.5 mm / PZ1
0,6 ... 0,8 Nm
5.2to7 lb/in DIN 5264 / 0,5 x 3 mm 3RA2908-1A
1 x 0,5 ... 4,0 mm2
2 x 0,5 ... 2,5 mm21 x 0,5 ... 4,0 mm2
1 x 0,5 ... 4,0 mm2
2 x 0,5 ... 1,5 mm21 x 0,5 ... 2,5 mm2
1 x 0,5 ... 4,0 mm2
AWG 1 x 20 to 12
2 x 20 to 14 AWG 1 x 20 to 12
3ZY1321-1AA00 (17,5 mm)
3ZY1321-2AA00 (22,5 mm)
click
10 +1
10 +1
10 +1
10 +1
10 +1
10 +1
K2
A1
A2
N
L1
S1
K1
B1
= AC 200 ... 240 V
s
U = AC 380 ... 440 V
s
U
3A1A
A2
N(-)
L1 (+)
3A
L1 (+)
N(-)
A2
A1
3ZX1012-0RP25-1AA1 5
3RP2505- .A.30 . . . . 16/15/18 1CO
3RP2505-.RW30
. . . .
16/15/18; 26/25/28 2CO
3RP2505 - .B. .0 . . . . 16/15/18; 26/25/28 2CO
3RP2505 - .B. .0 . . . . 16/15/18; 22/21/24 1CO+1CO
3RP2505 - .CW30 . . . 17/18 NO
A B
2CO1CO+1CO 2CO1CO+1CO
C D
2CO 1CO+1CO 2CO 1CO+1CO
E F
2CO1CO+1CO 2CO1CO+1CO
Power OFF
A, B, C,... YΔ
Power ON
$
%
&
'
(
)
*+
,
-
.
/
0
<
2CO 1CO+1CO



K
PLQ
V


&2&
2
&2



K
P
L
Q
V





K
P
L
Q
V


&2&2
&
2



K
PLQ
V





K
PLQ
V


&2&
2
&
2



K
PLQ
V







t = 50s :
t= x



K
PLQ
V


&2&
2
&
2



K
PLQ
V










K
PLQ
V







&2&2&2



K
PLQ
V


$
%
&
'
(
)
*+
,
-
.
/
0
<
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
tt
tt
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
tt
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
tt
tt
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
tt
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RP25-1AA1
© Siemens AG 2014
G H
2CO 1CO+1CO 2CO 1CO+1CO
I J
2CO 1CO+1CO 2CO 1CO+1CO
K L
2CO 1CO+1CO 2CO 1CO+1CO
M YΔ3RP2540 - .A.30
3RP2540 - .B.30
2CO 1CO+1CO 2CO / 1CO+1CO
3RP251. - .AW30 3RP2527 - .EW30 3RP2525 - .B.30 3RP257. - .NW30
3RP2535 - .AW30 3RP2555 - .AW30 3RP2560 - .SW30 3RP257. - .NM20
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
t
t
t1 t2 t3
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
t
t1 t2 t3
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
WW
W
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
WW
W
tt
tt
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
tt
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
t
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
t<tt
t<tt
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
B1/A2
t<tt
15/18
15/16
21/24
21/22
A1/A2
B1/A2
50ms
A1/A2
tY
15/18
15/28
N
O
t
15/18
15/16
A1/A2
25/28
25/26
250ms
>
=
t
15/18
15/16
A1/A2
25/28
25/26
250ms
>
=
t
15/18
15/16
A1/A2
A1/A2
t
t
t
15/18
15/16
25/28
25/26
A1/A2
50ms
A1/A2
tY
17/18
17/28
t
15/18
15/16
A1/A2
B1/A2
35ms
>
=
tt
15/18
15/16
A1/A2
tY t idling
17/18
A1/A2
B1/A2
17/28
17/38
50ms
A1/A2
tY
17/18
17/28